domingo, 7 de xullo de 2013

DESAMOR




DESAMOR

Verbas
verbas
verbas
verbas
verbas inconexas
que non levan  ningures

alén
alén
alén
alén
alén
alén do ar do labirinto
pérdese o estro e non chega máis

cando te verei, ai, amigo?
cando te hei ver, miña amada?

Cando vos verei aos dous
para sorrir co voso amor,
só para un intre estar xuntos
e facer presente o pasado.

Verbas do alén
Verbas, verbas, verbas, verbas.
 
 
Xaime Oroza Carballo
 
 
*****

DESAMOR

Palabras
palabras
palabras
palabras
palabras inconexas
que no llevan  a parte alguna

al otro lado
al otro lado
al otro lado
al otro lado
al otro lado
al otro lado del aire del laberinto
se pierde el estro y no llega más

¿cuándo te veré, ay, amigo?

¿cuándo te he de ver, mi amada?

Cuando os veré a los dos
para sonreír con vuestro amor,
sólo para estar un rato juntos
y hacer presente el pasado.

Palabras del otro lado
palabras, palabras, palabras, palabras.
 
 
Xaime Oroza Carballo
Tradución: Shaim Et Alza

Ningún comentario:

Publicar un comentario