domingo, 14 de xullo de 2013

FONDO RUXIR


 
 
FONDO RUXIR

Ao pé do río
                        colleume a noite,
                                   co vento tolo do sur
dobregando ao chou coas mans
                        as polas dos eucaliptos,

fondo xemer,

fagocita o son do río a tempestade,

                        sen solución
                        colleume a noite pecha
                                   no mar do vento

zoar voraxinoso
de cegas soidades,
nas mans, silencios
do mar da noite

                        onde navegan no vento
                        os mastros dos eucaliptos.


Xaime Oroza Carballo
 
 
*****
 
HONDO RUGIR

Me cogió la noche junto al río,
con el loco viento del sur
doblegando al azar con sus manos
las ramas de los eucaliptos,

hondo gemir,
el son del río fagocita la tempestad,

sin solución
me atrapó la noche cerrada
en el mar del viento

mugir voraginoso
de ciegas soledades,
en las manos, silencios
del mar de la noche

donde navegan en el viento
los mástiles de los eucaliptos.

 
Xaime Oroza Carballo
Tradución: Shaim Et Alza

Ningún comentario:

Publicar un comentario