DESCONEXIÓNS (O trasgo e as dúas vellas)
Desconexións
mentres se espreguizanas osmundas reais
dos soños da invernía
esperando o acariño
das ás das libeliñas.
....................Marmurios lixeiros
....................das ninfas belidas.
Había un país feito de auga
e no ceo voaban os trasgosde pés de lume
para engaiola-las fadas
das pucharcas máis pobres
Vai lixeiro na choiva
por riba dos soños
con pés de lume.
Xurdiu da fumeira
o trasgo de pés de lumeandando o ceo dos montes
máis veloz que as augas
do río tras catro meses
de choiva intensa
Volveu á fumeira
madurecer soños tenrosda man das dúas vellas.
Segue
a vir da choiva
auga
ao ríoque xeme ouco
ao ceo gris.
Da man das dúas vellas
que o confunden cun anxoe o acariñan volve saír de mencer
cantando agora:
..........................“Chuscurruscús
...........................chuscurruscús,
...........................as miñas vellas
...........................as miñas vellas,
...........................as miñas vellas
...........................quencéronme o cú”
Vai lixeiro na choiva
por riba dos soñoscos pés de lume
coroado co abrente.
“Eu tamén tiven un día os pés de lume
e regaleillos a unha ninfa para quefose máis áxil por riba dos montes do norte
ensortellando soños para enguedellármonos”
Xaime Oroza Carballo
*****
DESCONEXIONES (El duende y las dos ancianas)
Desconexiones
mientras se
desesperezanlas osmundas reales
de los sueños del invierno
esperando la caricia
de las alas de las libélula
murmullos ligeros
de las ninfas hermosas.
Había un país hecho
de agua
y en el cielo volaban
los duendesde pies de fuego
para enamorar a las hadas
de las charcas más pobres
va ligero en la lluvia
por encima de los sueños
con pies de fuego.
Surgió del hogar
el duende de pies de
fuegocaminando en el cielo de los montes
más veloz que las aguas
del río tras cuatro meses
de lluvia intensa
Volvió al hogar por
la chimenea
a madurar sueños
tiernosde la mano de las dos ancianas.
Sigue llegando de la
lluvia
agua al río que muge
roncoal cielo gris.
De la mano de las dos
viejas
que lo confunden con
un ángely lo acarician vuelve a salir al amanecer
cantando ahora:
“Chuscurruscús
Chuscurruscús
mis viejecitas,
mis viejecitas,
mis viejecitas
me calentaron el culo”
Va ligero en la
lluvia
por encima de los
sueñoscon pies de fuego
coronado con el alba.
“Yo también tuve un
día los pies de fuego
y se los regalé a una
ninfa para quefuese más ágil por encima de los bosques del norte
ensortijando sueños para poder enredarnos.”
Xaime Oroza Carballo
Tradución: Shaim Et Alza