luns, 15 de xullo de 2013

TERPSÍCORE



TERPSÍCORE

Xunto á pedreira
danza vermella
dos piñeiros silvestres

trouxeron os corvos
o sol por riba da fraga,

polos montes ao lonxe
.............................    escapa a néboa
lambendo os aramios
..............................    na contraluz

A usnea está empezando a florear
engulindo os soños do mencer ás escuras

collido da man do ar
vou no vento coa cladonia branca,
co recendo sereno de mofo e humidade,
apartando aos paxaros de nunca xamais
...................que agochan, negros, a luz.

Acacias núas de decembro
con lenes abrochos de flor
...............................nas mamilas xoves

envolve todo o ar,
doce e feble, un asubío azul
coma unha ponte de ferro vello
que leva á outra beira,
                                   de súpeto,
                                   sen xeito
o milagre da raiola
                                   desesperadamente

..........onde bailan as ninfas,
..........con gráciles ás enxeis de libeliñas
..........acariñando a fráxil luz de ouro.
 

Xaime Oroza Carballo
 
 
*****
 
TERPSÍCORE

Danza carmesí
de los pinos silvestres
...............................junto a  la pedrera,

trajeron los cuervos el sol
...............................por encima del robledal,

a lo lejos, por los montes, se escapa la niebla
..............................lamiendo las alambres
.............................................en el contraluz.

La usnea está empezando a florear
engullendo a oscuras los sueños del amanecer.

Cogido de la mano del aire
voy en el viento con la cladonia blanca,
con el aroma sereno del musgo y la humedad,
apartando a los pájaros de nunca jamás
que esconden, negros, la luz,

acacias desnudas de diciembre
...........con débiles broches de flor amarilla
............................................en sus pezones jóvenes,

envuelve todo el aire,
dulce y suave, un trino azul,
como un puente de hierro viejo
que lleva a la otra orilla,
 
                                               de repente,
                                               sin sentido,
el milagro de una rayo de sol
                                               desesperadamente,
 
..............................donde bailan las ninfas,
..............................con gráciles alas ligeras de libélula
..............................acariciando la frágil luz de oro.

 
Xaime Oroza Carballo
Tradución: Shaim Et Alza

Ningún comentario:

Publicar un comentario