mércores, 18 de marzo de 2026

NA GAIOLA DO MALVÍS

 O asubío do malvís I

 

Tolo anda o malvís fendendo o ar da xeada co asubío.

 

Ninfas mouras, de ás transparentes, e trasnos verdes

xogan co tempo ao pé da fonte no borboriñar rítmico da auga.

 

Fun camiñar no vento sen razóns, cos pés eivados de silencio

e escoitei ao malvís cantar, enfeitizando o luscofusco dende os loureiros.

 

Traio no vento os pés eivados co feitizo do asubío do malvís.

 

Vén de percorre-lo val o malvís e parou no amieiro ao pé da fonte,

acompasa-lo asubío coa cantiga da auga, onde ti xogabas

coas ninfas e os trasnos contraendo o tempo.

 

                                              Eu tamén parei ouví-la primavera

                                              entrar no val, cos pés eivados.

 

El SILBIDO DEL MALVÍS I

 

Loco anda el malvís hendiendo el aire de la helada con el silbido.

 

Ninfas morenas, de alas transparentes, y duendes verdes

juegan con el tiempo, junto a la fuente, en el gurgitar rítmico del agua.

 

Fui a caminar en el viento sin razones, con los pies heridos de silencio

y escuché al malvís cantar, hechizando el atardecer desde los laureles.

 

Traigo en el viento los pies heridos con el hechizo del silbido del malvís.

 

Viene de recorrer el valle el malvís y paró en el aliso al pie de la fuente,

acompasar el silbido con la cantiga del agua, donde tú jugabas

con las ninfas y los duendes contrayendo el tiempo.

 

                                                Yo también paré a oir la primavera

                                                entrar en el valle, con los pies heridos.